Leistungen und Kosten
Bei der Berechnung der Preise für das Dolmetschen und Übersetzen, orientieren wir uns am Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz (JVEG) in der jeweils gültigen Fassung.
Gern erstellen wir Ihnen ein kostenfreies individuelles Angebot. Wir freuen uns auf Ihre Nachricht!
Wir sind beeidigte Übersetzer:innen und Expert:innen für juristische Fachübersetzungen
- Wir sind durch den Präsidenten des Oberlandesgerichts Düsseldorf allgemein beeidigte Dolmetscher:innen und ermächtigte Übersetzer:innen und bringen die gesetzlich vorausgesetzten besonderen persönlichen und fachlichen Qualifikationen mit.
- Spezialisiert auf Türkisch und Deutsch übersetzen und dolmetschen wir für Privatpersonen, Behörden und Unternehmen.
- Wir sind befähigt, die von uns vorgenommenen Übersetzungen amtlicher Dokumente sowie deren Fotokopien zu beglaubigen.
Wir haben den Überblick
- Juristische Übersetzungen wie z.B. von Gerichtsurteilen, medizinischen Gutachten und Vernehmungsprotokollen.
- Kommerzielle Übersetzungen aus der Wirtschaft wie z.B. bilaterale Verträge zwischen Unternehmen und Firmenkaufverträge.
- Wissenschaftliche Übersetzungen von z.B. Doktorarbeiten, Masterarbeiten, Fachbeiträge und Fachbüchern.
- Übersetzen von Unterlagen im Visaverfahren, bei beruflicher Anerkennung ausländischer Zertifikate und Abschlüsse.
- Übersetzen von Reisepass und Personalausweisen, Führerschein, Bank- und Steuerunterlagen oder Führungszeugnissen.
- Übersetzen von Dokumenten im Zusammenhang mit dem Ruhestand/Renten im Ausland, Grundbucheinträge.
- Übersetzen von Zeitschriften, Katalogen und Broschüren.
- Website-Übersetzung und Filmuntertitelungen.
- Sofortübersetzung (Simultan) und zeitversetzte Übersetzung (Konsekutiv).
- 24/7 Dolmetscherdienst für Justizbehörden.
- Express-Service, um Kunden bei der Einhaltung von Fristen zu unterstützen.
Ihre Daten sind bei uns sicher!
- Wir sind gesetzlich verpflichtet, Informationen, die Ihre Privat- oder Geschäftsgeheimnisse enthalten, vertraulich zu behandeln (§ 38 JustG NRW, Gesetz über die Justiz im Land Nordrhein-Westfalen) Link: SGV Inhalt: Gesetz über die Justiz im Land Nordrhein-Westfalen (Justizgesetz Nordrhein-Westfalen – JustG NRW) | RECHT.NRW.DE
Wir legen großen Wert auf Informationssicherheit. Wir sind gesetzlich verpflichtet, Kundendaten nicht an Dritte oder Institutionen weiterzugeben. Auf Wunsch können wir auch eine „Geheimhaltungsvereinbarung“ treffen.
Dolmetschen
Dolmetschen ist die mündliche Sprachmittlung gesprochener Worte oder geschriebener Texte, die unmittelbar aus der vorgetragenen Ausgangssprache in die Zielsprache und umgekehrt übertragen werden.
Wir dolmetschen- für öffentliche Stellen wie Justizbehörden, Krankenhäuser, bei Gerichtsverhandlungen
- für Unternehmen bei geschäftlichen Verhandlungen
- simultan und konsekutiv
- auch online über Konferenzsysteme wie Zoom, Skype, etc.
Kosten für das Dolmetschen
Das Honorar für das Dolmetschen beträgt für jede Stunde 85 EUR zzgl. 19% Umsatzsteuer. Je angefangene 30 Minuten wird der gesamte Stundensatz berechnet.
Bei Einsätzen zwischen 23 und 6 Uhr, also nachts, sowie an Sonn- und Feiertagen werden 20% Zuschlag erhoben. Sonstige Kosten wie Reisekosten, Verpflegungskosten, Kosten erforderlicher Vor-Anreise mit Übernachtungen werden ebenfalls in Rechnung gestellt.
Beglaubigte Übersetzungen
Übersetzen ist die schriftliche Übertragung von Texten jeglicher Art aus der Ausgangssprache in die Zielsprache.
Wir übersetzen amtliche Dokumente u.a. für Behörden, Gerichte, türkische Konsulate in Deutschland, Unternehmen sowie Privatpersonen.
Beispielsweise können das sein:
- Urkunden aller Art, Gerichtsurteile, Verfügungen, juristische Texte, Führungszeugnisse, Vollmacht,
- Ausweise, Zeugnisse, Masterarbeiten, Doktorarbeiten, medizinische Gutachten,
- Verträge und AGBs (Allgemeine Geschäftsbedingungen), beispielsweise im Rahmen einer Firmengründung
- und weitere Bereiche wie Internetseiten und Filmuntertitelungen.
Als beeidigte Übersetzer:innen sind wird berechtigt, das von uns übersetzte Dokument und dessen Fotokopien für Sie zu beglaubigen. Sie müssen dafür nicht extra zu einem Notar oder einer Behörde gehen.
- Ausweis, Personalausweis
- Amtlicher Handelsregisterauszug
- Bank- und Steuerunterlagen
- Familienbuch
- Meldebescheinigung des Einwohnermeldeamtes
- Staatsbürgerschaftsnachweis
- Führerschein
- Führungszeugnis
- Ledigkeitsbescheinigung
- Nachweis des Arbeitsverhältnisses
- Rentenbescheide
- Testament
- Urteile z.B. Scheidungsurteile
- Vollmachten
- Versicherungssachen, Versicherungsverlauf
- Abstammungsurkunde
- Geburtsurkunde
- Heiratsurkunde, Eheurkunde
- Sterbeurkunde
- Scheidungsurkunde
- Diplomzeugnis und Diplomarbeiten
- Doktorarbeiten
- Masterzeugnis und Masterarbeiten
- Bachelorzeugnis bzw. Urkunden
- Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
- Grundstückskaufvertrag
- Grundbuch
- Grundbucheintrag
- Gründungsurkunde
- Immobilienkaufvertrag
- Vorvertrag
- Bücher
- Broschüren
- Flyer
- Ratgeber
Medizinische Fachübersetzungen
Für Ärzte aus der Türkei
Übersetzung beruflicher Dokumente für das Anerkennungsverfahren (Gleichwertigkeit ärztlicher Ausbildung) bei den Approbationsbehörden in DeutschlandFür Kliniken
Übersetzung von medizinischen Info-Broschüren, zur Vorbereitung von Patientengespräche u.a.Für Patienten
Übersetzung von Gutachten, Patientenakten, Krankenbescheide
Kosten für die Übersetzung
Die Kosten für Übersetzungen werden in der Regel wie folgt berechnet:
- Grundlage für die Preisberechnung bildet eine Normzeile.
- Eine Normzeile besteht aus 55 Anschlägen inkl. Leerzeichen.
- Einfache Texte und Dokumente in Word-Format werden ab 1,80 EUR pro Zeile berechnet.
- Fachübersetzungen, z.B. juristische Texte werden mit 2,10 EUR pro Zeile berechnet.
Die Kostenberechnung ist somit abhängig von
- der Art des Dokumentes: z.B. ein einfacher Text oder fachsprachliche Ausarbeitung
- dem Umfang des Dokumentes: z.B. einseitige Urkunde oder mehrseitiges Urteil
- der Ausgangs- und Zielsprache: z.B. enthält die deutsche Sprache sehr lange Worte („Einkommenssteuerausgleich“), deren Übersetzungen in der Zielsprache nicht einfach sind und einen längeren Text hervorbringen als der Ausgangstext im Deutschen.
Beispielsberechnung für eine einfache Übersetzung:
Wenn ein Textdokument mit 1100 Anschlägen vorliegt und eine Normzeile, wie oben dargestellt, aus 55 Anschlägen besteht, ergibt das 20 Normzeilen.
20 Normzeilen zu jeweils 1, 80 EUR pro Zeile, ergeben 36 EUR netto (1100 / 55 = 20 x 1,80 EUR = 36 EUR). Hinzu kommt die Umsatzsteuer.
Die Kalkulation für einen Übersetzungsauftrag nehmen wir immer individuell vor. Wir unterbreiten Ihnen gern ein kostenfreies Angebot nachdem wir die zu übersetzenden Texte gesichtet haben. Sprechen Sie uns gern hierzu an!
Mit der Beglaubigung einer Übersetzung wird die Korrektheit und Vollständigkeit des übersetzten Dokumentes bestätigt. Es handelt sich dabei um wichtige Dokumente, die zur Vorlage bei einer staatlichen Stelle, wie einer Behörde oder einem Gericht, bestimmt sind. Daher dürfen beglaubigte Übersetzungen nur von gerichtlich ermächtigten Übersetzer:innen vorgenommen werden.
Als gerichtlich ermächtigte Übersetzer:innen sind wir ermächtigt, unsere Übersetzungen sowie die Fotokopien der Übersetzungen zu beglaubigen. Mit unserer Unterschrift, dem Beglaubigungs- oder Bestätigungsvermerk und unserem Stempel, bestätigen wir neben der Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung, auch die Übereinstimmung mit dem vorgelegten Original.
Die Kosten der Beglaubigung der übersetzten Texte hängen von der Anzahl der zu beglaubigenden Seiten ab. Sie belaufen sich in der Regel zwischen 5 bis 29 EUR für die gesamte Übersetzung.
Eilaufträge
Manchmal muss es schnell gehen. Wir übernehmen Eilaufträge, um Sie bei der Einhaltung der Frist zu unterstützen. Eilaufträge werden in der Regel mit einem Zuschlag bearbeitet. Sprechen Sie uns hierzu gern an!
Lektorat und Formulierungsvorschläge für Ihre Texte übernehmen wir gern auf Anfrage.